Sri Lanka
2026.02.08
Rikawa
Étape 21 | Stage 21
L’urgence de faire de grandes distances est passée. J’avance seulement de 29 km aujourd’hui, et je vais finalement m’offrir une piscine et une douche chaude. L’hôtel est flambant neuf et n’est ouvert que depuis quelques semaines.
Puisque le trajet est si court et que je vais arriver bien avant l’heure du check-in, je roule moins vite et je fais des arrêts fréquents. J’ai acheté des petits pains pour le lunch, des mangues et des annones. On m’a servi des fruits de la passion ce matin au petit-déjeuner. Je ne les avais pas remarqués jusqu’à présent. Au lieu d’être pourpres comme en Malaisie et en Thaïlande, ici ils sont jaunes pâles. Je garde l’œil ouvert désormais.
Au cours d’un de ces arrêts, une dame âgée m’a fait goûter ce que je pensais être un fruit de la passion : le fruit avait une forme et une couleur similaires. L’intérieur, brun pâle, était amer et avait un goût similaire à la tamarinde. Il sert sans doute en cuisine. C’était amusant d’essayer de communiquer avec elle via l’application de traduction. Nous avons eu du mal car elle ne savait pas qu’elle devait parler en cinghalais pour que la traduction fonctionne. Elle répétait sans cesse « Allô ». Plutôt timide, elle m’a donné son accord pour une photo.
Les gens que je rencontre continuent d’être très sympathiques. J’ai acheté des mangues fraîches un peu plus loin, et la femme m’a adressé avec le titre « uncle », ce qui est réservé aux personnes plus âgées en guise de respect.
The urgency to cover long distances has passed. Today, I’m only advancing 29 km, and I’ll finally treat myself to a pool and a hot shower which I haven’t had in several days. The hotel is brand new and has only been open for a few weeks.
Since the trip is so short and I’ll arrive well before check-in time, I’m driving more slowly and making frequent stops. I bought some small breads for lunch, mangoes, and annonas. Passion fruits were served to me this morning at breakfast. I hadn’t noticed them until now. Instead of being purple like in Malaysia and Thailand, here they are pale yellow. I’ll keep my eyes open from now on.
During one of these stops, an elderly lady let me taste what I thought might be a passion fruit: it had a similar shape and colour. The inside, pale brown, was bitter and tasted similar to tamarind. It’s probably used in cooking. It was fun trying to communicate with her via the translation app. We had trouble because she didn’t know she had to speak in Sinhala for the translation to work. She kept repeating “Hello” Quite shy, she gave me permission for a photo.
The people I meet continue to be very friendly. A bit further on, I bought fresh mangoes, and the woman addressed me with the title “uncle,” which is reserved for older people as a sign of respect in South Asia.
Distance parcourue au cours de l’étape : 29 km
Distance totale accumulée : 1283 km
Distance travelled during stage : 29 km
Total distance travelled : 1283 km
- Femme aimable qui vendait quelques fruits
- Yogourt vendu sur le bord de la route
- Potterie pour le yogourt
- La poterie
- Homme vendant un
- Une autre poterie quelques mètres plus loin
- Marchand de poterie
- Un des varans qui a croisé ma route
- La plage devant l'hôtel Arinna, à Rekawa. Il a ouvert il y a seulement quelques semaines
- La mer est encore agitée ici aussi. Il vaut mieux se prélasser dans la piscine
- Restaurant de l'hôtel
- Des annones













